ビジネスでの「どのくらい時間がかかりますか?」正しい聞き方&例文

ビジネスでの「どのくらい時間がかかりますか?」正しい聞き方&例文

ビジネスでの「どのくらい時間がかかりますか?」正しい聞き方&例文

ビジネスの場では、「どのくらい時間がかかりますか?」というフレーズを使う機会が多くあります。

たとえば納期の確認や、資料作成、会議の所要時間など、相手の対応や作業にかかる時間を確認する場面は日常的です。

しかし、使い方を間違えると「急かしている」「失礼な印象を与える」と受け取られてしまうことも。

特に敬語やメール文、英語での表現になると難しさが増します。

この記事では、「どのくらい時間がかかりますか?」という表現をビジネスで正しく使うためのポイントを、敬語・メール・英語の3視点から丁寧に解説します。

相手に配慮しながら聞くためのコツや、シチュエーション別の例文も紹介するので、読み終える頃には安心して活用できるようになるはずです。

「どのくらい時間がかかりますか」はビジネスでどう使う?

ビジネスシーンでよく使われる「どのくらい時間がかかりますか」の基本表現

ビジネスで「どのくらい時間がかかりますか?」と聞く場合、直接的な言い方でも意味は通じますが、丁寧さや配慮が求められます。

基本表現としては、「作業にどれくらいお時間をいただきますか?」や「完了までにお時間を頂戴する見込みを教えていただけますか?」など、柔らかい聞き方にするのが理想です。

カジュアルとビジネスの違い~失礼にならない言い換え表現とは?

プライベートでは「どれくらい時間かかる?」とフランクに言う場面もありますが、ビジネスでは「〜いただけますか」「〜ご教示いただけますと幸いです」などの敬語が求められます。

「どのくらい時間がかかりますか?」を「お時間を頂戴する場合、どの程度になりますか?」といった表現に変えるだけでも、印象がぐっと良くなります。

【敬語編】「どのくらい時間がかかりますか」の丁寧な言い換え

社外向け~失礼にならない敬語フレーズ集

社外の取引先やお客様には、丁寧さと配慮が求められます。

代表的な表現は以下の通りです。

  • 「完了までにどの程度お時間を頂戴いたしますでしょうか」

  • 「目安となるお時間をお教えいただけますと幸いです」

どちらも柔らかく、相手の状況に配慮した言い回しです。

社内向け~上司・同僚に使える柔らかい言い回し

社内では形式ばらず、かつ丁寧な言い回しが好まれます。

  • 「こちらの作業、どのくらいで完了しそうですか?」

  • 「お忙しいところ恐縮ですが、目安を教えていただけますか?」

言葉選びのポイントは、「お願いしている」という姿勢を崩さないことです。

シチュエーション別の使い分け(会議/納期/手続き など)

  • 会議の所要時間を聞く場合
    「本日の会議は、どれほどのお時間を予定されていますか?」

  • 納期を確認する場合
    「ご提出までに、どの程度のお時間を頂戴いたしますか?」

  • 手続きや社内稟議の場合
    「承認までのお時間は、どのくらい見ておけばよろしいでしょうか?」

場面ごとに言い回しを変えることで、よりスマートな印象になります。

【メール編】「どのくらい時間がかかりますか」のビジネスメール例文

丁寧さを保ちながら確認するメール例


件名:資料作成の所要時間についてのご確認

○○様

お世話になっております。○○の件につきまして、資料のご準備にかかるお時間の目安を教えていただけますと幸いです。

何卒よろしくお願い申し上げます。


このように、冒頭で主旨を明確にし、丁寧に締めくくるのが基本です。

メール冒頭・締めの書き方で印象が変わる!

冒頭で「お忙しいところ恐れ入りますが〜」と入れるだけで、配慮の印象が格段に上がります。

また、「ご対応のほど、よろしくお願いいたします」よりも「ご多用のところ恐れ入りますが、よろしくお願い申し上げます」の方が丁寧です。

NG例と改善ポイント~誤解を招かない表現とは?

×「どのくらい時間がかかるんですか?」
→急かしている印象が強く、聞き方によっては無礼に感じられてしまう可能性があります。

〇「ご対応にかかるお時間の目安を教えていただけますと幸いです」
→丁寧な表現に言い換えることで、相手への配慮が伝わります。

【英語編】ビジネス英語での「どのくらい時間がかかりますか?」の言い方

基本表現:「How long does it take?」の使い方

もっとも一般的な表現が「How long does it take?」です。

カジュアルにも使えますが、ビジネスでは語尾や前置きを丁寧にするのがポイントです。

例:「May I ask how long it usually takes to complete this task?」

より丁寧な言い方:「Would you mind letting me know how long it might take?」

丁寧さを強調したい場合は、「Would you mind〜」や「Could you please〜」の形を使いましょう。

例:「Would you mind letting me know how long it might take to receive a response?」

ケース別:依頼・納期確認・問い合わせなどの例文

  • 資料作成の依頼
    「Could you let me know how long it will take to prepare the documents?」

  • 納期の確認
    「May I ask how much time is required for delivery?」

  • 問い合わせ時
    「How long should I expect to wait for a reply?」

文脈ごとに適切な動詞や時制を選ぶことで、伝わりやすくなります。

【活用編】相手の負担にならない聞き方のコツ

急かしていると思われない表現のポイント

「今すぐ教えてほしい」という印象を与えないようにするには、「可能な範囲で」「目安で構いませんので」といった緩和表現を入れることが有効です。

例:「可能な範囲で結構ですので、お時間の目安をお聞かせいただけますか?」

忙しい相手への気遣いを含めた聞き方

お手数をおかけしますが」「お忙しいところ恐縮ですが」などの前置きがあると、相手の立場を配慮している印象になります。

例:「お手数をおかけしますが、完了までにかかる時間をお知らせいただけると助かります」

依頼と一緒に伝えると効果的なワンフレーズ

依頼の目的と一緒に時間の確認をすると、よりスムーズに伝わります。

単に「時間を教えてください」と聞くよりも、なぜそれが必要なのかを明示することで、相手もスケジュールを立てやすくなりますし、協力的な姿勢も引き出せます。

例:「明日中に社内に共有したいため、おおよその所要時間を教えていただけますか?」

また、目的を添えることで優先順位をつけやすくなり、相手側の業務調整にも配慮が伝わります。

例:「午前中の会議で使用するため、本日中に目安だけでもいただけると助かります」

まとめ

「どのくらい時間がかかりますか?」という一見シンプルな問いかけも、ビジネスの場面では慎重な配慮が必要です。

本記事では、カジュアルな聞き方から丁寧な敬語、メール・英語表現に至るまで、実務でそのまま使えるフレーズとともに紹介しました。

特に注意したいのは、相手に「急かされている」「責められている」と感じさせないこと

そのために、「目安で結構です」「お手数ですが」といった柔らかい言葉を添えることで、関係性を保ちながら必要な情報をスムーズに得ることができます。